上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ]
スポンサー広告 |
TB(-) |
CM(-)
10/09/18 04:30 PM ファイナルファンタジーXIV ゲーム中の名称について
このたび『ファイナルファンタジーXIV』の名称の件で、ユーザーのみなさまに多大なるご迷惑、
ご不安をおかけしておりますことを深くお詫び申し上げます。
経緯をご説明させていただきますと共に、対策について記させていただきます。
当初『ファイナルファンタジーXIV』は、北米ユーザーさまとのスムーズなコミュニケーションを重視し、
システム名、地名、技名、アイテム名など膨大な名称の多くをカタカナでつけておりました。
しかし、その結果、名前は長く複雑化する傾向にあり、意味が分からず覚えにくいので、
カタカナ名称をできるだけ日本語名称化してほしい、との意見を多数いただきました。
また一方で、より多くの日本人ユーザーさまに馴染みのある英語⇒カタカナ名称にしようとするほど、
結果として英語本来の豊かな表現力を妨げてしまうことも憂慮されておりました。
さらに今回『ファイナルファンタジーXI』スタート時よりもはるかに膨大な数の名称が必要となり、
同系統の名称が大量にリストに並ぶことになりましたが、その際、カタカナ、ひらがな、
漢字名称が混在していると、文字数や雰囲気が不ぞろいなため、どうしても見た目にいびつで見にくくなる、という問題も起きておりました。
そこで、同カテゴリに属するいくつかの名称を漢字により日本語化することで文字数の平準化を図ることにいたしました。
しかし、それが結果として読みづらい字や言葉を採ってしまったことはまことに配慮に欠けておりました。
ユーザーのみなさまがより親しみやすい名称となるよう、随時変更していく所存です。
再度、謹んで本件をお詫びいたしますと共に、何卒みなさまのご理解を賜りますよう、心よりお願い申し上げます。
世界設定担当 岩尾 賢一
FF14βサイトより
>>1 でもそれって根本的な解決になってないですよね?
ええええええええええええええええええええええええええええ
どうしようもない迷走ぶりだな
買わないのにコレとLoAの発売日が
楽しみでしかたないぜ
馬烏ってなにさwwwwwwwwwwwwwwwwwww
>カタカナ名称をできるだけ日本語名称化してほしい、との意見を多数いただきました。
本当かよ?
しみったれた金払いの悪いジャップなんぞ、後回しだボケ
ってことだよ
チョコボはチョコボだから、みんなに愛されたんじゃないのか。
なんでこんなことに?
支那鯖とは別じゃなかったの?
グラ、モーション、音楽辺り以外の製作を中国に丸投げ
→中国展開も決まってた為、元々が中国版で開発、それを日本語にローカライズ
→やっぱメンドイから漢字のままでいいだろw
ゲーム自体の出来もそうだけど、企業姿勢がガチで酷すぎるよ、FF14は
ちなみにこれがゲーム内のアイテム、クラス、アビリティの一例www
槍術士 斧術士 盾術士 呪術士 幻術士 格闘士
闘器 投擲 昂揚 荊棘 奥儀 闌声 幽遠 早詠 網幻 羽羽矢 転法輪 内丹 貫手 零勁 猿猴九連掌 搦槍 槍襖 桜華狂咲
秘技:蛮力 秘技:百手 秘技:堅剛 奥儀:闌声 秘技:偉力 秘技:千手 秘儀:金剛 絶技:呪禁
呪惑 散呪 幻矢 森閑 幽遠 網幻 絶技:夢幻 搦槍 槍襖 秘技:極信 秘技:熟識
天佑神助、機略縦横、刻苦勉励、剛毅木訥、樹相識別 盾構
水車四辻 口笛粉屋 碩老樹瞑想窟 鬼哭隊屯所 神勇隊司令砦
黒檀商店街 紫檀商店街 古樫の高堂 馬鳥馬留
燧石 深緋岩 紺碧岩 濡鳥岩 霊銀鉱 火山鉱滓
羚羊の角 鷲馬の爪 走竜の爪 黒狼の牙 屍狛の牙 針土竜の棘 走王樹の針
黄座頭蟹の足 緑陸蟹の甲殻 鼈甲 大鳩革 大蝦蟇革 石蜥蜴革 毒蜥蜴革
黄金虫の翅鞘 飛蜥蜴の翼 馬鳥の羽根 雉子の羽根 白鶏の羽根
辰砂 胡粉 海月の刺胞 鉄帽団栗、大蝦蟇、猩猩、青座頭蟹の味噌
律動薬種、自覚薬種、喧噪薬種
プロデューサー田中の言い訳がコロコロ変わっていてワロタ
頃合みてとかいつだよこのクズ会社
しかも馬鳥以外にも数え切れないほどあるのに絶対放置するんだろうなー
おまけに今度はユーザーに責任押し付けとか支離滅裂すぎ
>カタカナ名称をできるだけ日本語名称化してほしい、との意見を多数いただきました。
ハイハイ、嘘乙
雰囲気作り→担当者の趣味→日本語名称化の意見多数
ワロス
チャイナルファンタジー14
日本語化パッチはいつですか?w
おそらく、FFを遊んだことも無いような人間が、
いまやFFを作っているんだろうな。
FFとは名ばかりで、そのブランドを作り上げてきた人々をも破壊するようなものだ。
俺たちのファンタジー(幻想)は
本当の意味でファイナル(最終)を迎えた。
それでいいじゃねーか。
なに、中国向けだけでなく
国内向けもチョコボでなくしたのか?
・・・うましかだろ、企画している奴
各ワールド(全部で19)の人数が300人未満
WoWをライバル視しておいて、なんという……
つ~か、馬鳥の問題だけじゃないだろ
競売どうすんだよ。
中華政府に媚売らざるを得ないにしても中国版だけ実装しなければいいだけだろ
なぜ日本版も同じ目にあわせるのか納得いく説明がない
あと疲労度もそうだろ
最初からこれじゃ次から次へと問題山積で安心して買えるわけがない
ユーザーには最高のPCパワーを求めるくせに
この糞運営の仕方ははなんだよぉ!
スクエニの日本人スタッフはバカばっかだから狡猾な中国人に乗っ取られるぞ
もうこれからずっとちょこぼは馬鳥って呼ばれるんだろうな
今北向け
中国にスクエニのパートナー会社が今年5月の時点で存在する → 中国に一部開発なげた
↓
糞UIとマップのコピペが発覚する →中国の下請けの実力がなかった
↓
疲労度が中国のためのシステムの実験台として実装される
↓
中国でサービス提供が発表され、中国との関連性が明らかになりユーザーが爆発
↓
田中P:中国語・造語漢字が多いのは文化設定を表現するための単なる雰囲気作り 和製中国語 と釈明
↓
田中P:いや 実は 難しい漢字が多いのは昔からの担当者の趣味 だ と発言をひっくりかす
↓
岩尾 :中国語・造語漢字が多いのはユーザーからの要望だ 開発は悪くない と暴言
↓
Anemone:そんなフィードバックは1件かそこらでβテスターはそんな要望していない
過去のFFも中華風にリメイクだな
主人公は水的結晶石を獲得了した!
魔法も組織も
明宇「究極!」
夫数矢「隕石!」
蔵独活「神羅公司的第一級兵士だ。」
みたいな感じに…
ついに森永からクレームが付いたのかと思った。
チョコボールのキョロちゃんが本ネタだろ。
まぁもうFFとかまともな奴はプレイしてないし、別にいいよ。
すいません~!
とりあえず生3つと、
馬鳥の刺身とユッケ1つで!
日本人客「すいません。このウマドリの唐揚げ下さい、」
中国人店員「バチョウの唐揚げですね。おひとつでイイデスか?」
チャイナファンタジーに改名しろよ
あと言い訳してんじゃねぇよ
謝罪するのはソコじゃねぇしw
経営者としての才覚は知らんが、あいつは人間として軽蔑してる。
ツイッターをあれだけ持ち上げて「新しいユーザーとのコミュニケーション」とまで言ってたのに、ちょっとでも説明が難しい事態が起きたら逃げ回って、最初に発した言葉が「私は被害者」だ。
要はツイートを無料宣伝ツールとして使ってただけで、そこで何かのコミュニケーションがとれるなんて、最初から想定してなかったんだ。
もししてたのなら、何時かは都合の悪い事の説明の為にそれを使う時が来る事ぐらいは想定出来たはずだからね。
社長がゲームを作る訳じゃないけど、その人格を軽蔑したくなる人間がトップやってる企業の製品はあまり買いたくないと思うよ。
金目当てで中国に参入して儲かった企業は無い
早々に撤退すべき
中国語版が最初にあってそれを日本語版に直したからこうなったわけか。
つまりFF14の原作は中国版ということになるな。酷い話だ。
- 関連記事
-